Ich hab gestern zum ersten Mal die deutsche Version von Fallout 2 gespielt und musst bei der Übersetzung fast kotzen. Wer hat das denn verbrochen?
Über die Unfähigkeit die deutschen Fälle korrekt zu benutzen, kann ich ja genauso drüber hinwegsehen wie bei der wörtlichen Übersetzung von Vault City. Aber "Gebrochene Hügel" ... ey also irgendwo hörts ja ma auf. Auch den Perk "More Criticals" mit "Zusätzliche Kriterien" zu übersetzen, verursacht zuverlässig allerschlimmsten Augenkrebs.
Ich hab vor geschätzten tausend Jahren mal was über einen Sprachpatch für die dt. Version gehört der das Spielen erträglich machen soll. Leider kann ich ihn jetzt nicht finden, hat da irgendwer nen Link zu?
Sprachpatch
Moderatoren: Ypsilon83, Iceman
-
- Scharfschütze
- Beiträge: 3443
- Registriert: 13 Okt 2000, 11:00
- Wohnort: C1 und F1
Sprachpatch
Power to the Meeple!
Am besten gefällt mir der Klassiker: XXX sieht einen hochgestellten Teller
Jau, das team von Razlo (vault13.de) hat mal einen solchen Patch gemacht, diesen kannst du immernoch dort runterladen:
http://razlo.koofi.de/vault13/include.p ... ontentid=6
MfG
Jau, das team von Razlo (vault13.de) hat mal einen solchen Patch gemacht, diesen kannst du immernoch dort runterladen:
http://razlo.koofi.de/vault13/include.p ... ontentid=6
MfG
"Gott ist Tot" - Nietzsche
"Nietzsche ist Tot" - Gott
"Nietzsche ist Tot" - Gott
-
- Scharfschütze
- Beiträge: 3443
- Registriert: 13 Okt 2000, 11:00
- Wohnort: C1 und F1
Danke Iceman!
Wenn ich sehe was da noch auf mich zugekommen wäre ... NCR-Ranger wird zu NKR Förster ... .
Wie zur Hölle kommt man auf solche Übersetzungen?
Wenn ich sehe was da noch auf mich zugekommen wäre ... NCR-Ranger wird zu NKR Förster ... .
Wie zur Hölle kommt man auf solche Übersetzungen?
Power to the Meeple!