Glück gehabt

Söldnertreffpunkt für alle Themen rund um "Jagged Alliance 2" und den Nachfolger "Unfinished Business".

Moderator: Flashy

Antworten
2Mad
Bravo-Squad
Beiträge: 634
Registriert: 24 Jul 2000, 15:57
Kontaktdaten:

Beitrag von 2Mad » 04 Aug 2000, 08:21

Wisst ihr eigentlich wieviel Glück wir mit der Übersetzung von JA2 hatten? Wenn jemand die PCG dann wird er mich verstehen. Dort stehen nämlich alle extra-items mit namen drin. hier ein paar beispiele:
-Dummeiches Haudrauf
- Runzelrübe
- Malmknüppel
- Hirnhacke
- Schmutzfuß
BildBildBildBildBildBildBildBildBildBildBildBild
mir ist nochmal bewußt geworden, dass topware (die ham' doch übersetzt oder?) suuuper arbeit geleistet hat.


------------------------------------------
Visit: http://www.mad4links.f2s.com
------------------------------------------
// Mitglied in der -=GAPV=- \
ICQ:84497787
Bild0>

Mr_Brown
Bravo-Squad
Beiträge: 628
Registriert: 02 Aug 2000, 12:14

Beitrag von Mr_Brown » 04 Aug 2000, 08:39

Jojo saubere arbeit von top ware aber sie wollen zukünftig keine Ja spiele mehr publishen UB wollen die nimmer publishen. TOPWARE STIRB
;-)

Paris is notorious for its rude waiters. If you want to avoid effrontery from a guy making seven Dollars an hour, stand at the bar. While the barkeep might be just as rude, the same beer is cheaper at the bar. Beer is priced higher for customers sitting d

Karotte
Elite-Söldner
Beiträge: 6906
Registriert: 04 Sep 1999, 11:00

Beitrag von Karotte » 04 Aug 2000, 11:21

Sowas kommt dabei raus, wenn man die ganze Arbeit von einem Autoübersetzer machen läßt. Bild

mfg

Karotübersetzerprogrammesindnutzloste

Ich will den URL-Code in der Sig

HeavenWarrior
Kanonenfutter
Beiträge: 21
Registriert: 17 Mai 2000, 17:48

Beitrag von HeavenWarrior » 04 Aug 2000, 12:32

Hirnhacke hab ich doch in D2 gesehen.

Der Tod ist dein Freun aber lass ihn nicht zu nah kommen!

friede
Alpha-Squad
Beiträge: 1383
Registriert: 22 Nov 1999, 15:24

Beitrag von friede » 04 Aug 2000, 13:20

joh,
die übersetzungen bei JA 2 sind wirklich gut gelungen!!!

wenn ich da an Baldur´s Gate, was ich gerade spiele, denke (z.B. "Stabschleuder", uvm.)

[R.U.P]

ICQ 89285770

Barlmoro
Godlike Admin
Beiträge: 1360
Registriert: 12 Mär 1999, 12:00
Kontaktdaten:

Beitrag von Barlmoro » 04 Aug 2000, 20:00

Hi,

der größte Witz an "Baldur`s Gate" ist doch wohl, dass die Stadt im Spiel dann plötzlich "Baldur`s Tor" heißt... was hab ich gelacht.

Aber suuuuuuuupper gelungen ist zB auch die dt. Version von Starlancer... ich wollte das Spiel schon wärend der installation ins Eck pfeffern.

Nicht schlecht war auch die dt. Version von Ja 1... aus dem Nick "Leecher" wurde zB "Sauger".. haha, da zittern die Gegner! "Achtung!! Der Sauger kommt!!"BildBild. Da war wohl Herr Dyson am Werk.Bild

So was passiert immer, wenn die Amis auch die dt. Version machen....

greetz,
DocBarl

[ Jagged Alliance 2(.5) Basis: ]
[ http://www.JaggedAlliance2.de ]

[ Jagged Alliance 2(.5) Basis Forum: ]
[ http://forum.JaggedAlliance2.de ]

[ e-mail: [url=mailto:Barlmoro@JaggedAlliance2.de]Barlmoro@JaggedAlliance2.de[/url] ]

[ ICQ: 13168539 ]

Sentry
Kopfgeldjäger
Beiträge: 247
Registriert: 25 Jun 2000, 18:14

Beitrag von Sentry » 05 Aug 2000, 21:48

Schon Diablo II gesehen? Dort wimmelt es nur so von Fehlern. Diese kommen zwar eher von den mangelnden Rechtschreibkenntnissen der Programmierer als von deren Übersetzungsgabe, aber das ganze Spiel ist voll. Und die können sich nicht mal mit der neuen Rechtschreibung rausreden. Da fällt die mangelhafte Sprachausgabe kaum mehr ins Gewicht.

------------------------------------------------------------
Technokrat von Gottes Gnaden Bild0>

Cadderly
Milizenausbilder
Beiträge: 87
Registriert: 18 Mai 2000, 01:00

Beitrag von Cadderly » 05 Aug 2000, 23:27

also die übersetzung von diablo II ist keine übersetzung, sondern die übertragung in eine vollkommen neue sprache, die die "übersetzer" extra für das spiel entwickelt haben. denn die haben keine einzelnen fehler gemacht, sondern nur einen ganz großen. und ich glaube auch nicht, dass deren deutsch-kenntnisse so überragend waren. is schon ne tolle leistung, wenn man ein spiel weltweit zur gleichen zeit rausbringt, wenn man die lokalisationen einfach durch automaten machen lässt.

-------------------------
"Gott denkt in den Genies, träumt in den Dichtern und schläft in den übrigen Menschen."
Peter Altenberg (1859 - 1919)
-------------------------
AKA Sithlord Darth Vicious, Captain auf dem ISSD Executor
-------------------------
"One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all
And in the darkness bind them in the land of Mordor where the shadows lie."

Bild Ich bin der, vor dem euch die CV immer gewarnt hat Bild

Challenger
Kanonenfutter
Beiträge: 19
Registriert: 14 Mai 2000, 19:06

Beitrag von Challenger » 06 Aug 2000, 10:13

Genau Cadderly BildBild

=/=
cya later Challenger
Mod des SciFi-Forums
=/=
http://stamods.mindlessgames.com/starmada/
Absolutes Wissen ist nicht zu erreichen, ausser man heisst Q

Antworten