Internetsprache
Moderatoren: Flashy, Malachi, DrKill, Khellè
-
- *sabber*
- Beiträge: 620
- Registriert: 05 Mai 2002, 13:39
- Kontaktdaten:
Internetsprache
Hallo,
da wir uns hier, wie ich vermute, im Internet befinden, brauche ich ein bissel Unterstützung... und zwar bei der Internetsprache...
Manche sachen versteh ich einfach net, z.B. imho oder mfg...
Kann mal einer ein Wörterbuch besorgen...
C - S
da wir uns hier, wie ich vermute, im Internet befinden, brauche ich ein bissel Unterstützung... und zwar bei der Internetsprache...
Manche sachen versteh ich einfach net, z.B. imho oder mfg...
Kann mal einer ein Wörterbuch besorgen...
C - S
Besucht mal mein Forum! http://www.twc-forum.de.vu
-
- Alpha-Squad
- Beiträge: 1138
- Registriert: 11 Feb 2002, 22:13
- Kontaktdaten:
imho = in my humble opinion
mfg = das dürfte ja wohl jeder kennen, die Fanta4 sei Dank, (mit freundlichen Grüßen)
ka = keine Ahnung
afk = away from keyboard
mfg = das dürfte ja wohl jeder kennen, die Fanta4 sei Dank, (mit freundlichen Grüßen)
ka = keine Ahnung
afk = away from keyboard
Ten thousand gobs lay down their swabs to fight one sick marine -
Ten thousand more stood up and swore,
'Twas the damndest fight they'd ever seen
Zivi-Animateur im RdGE
RIP Möhre
Ten thousand more stood up and swore,
'Twas the damndest fight they'd ever seen
Zivi-Animateur im RdGE
RIP Möhre
Und was bedeutet rofl?
Jo, eigentlich heist es: roll on (the) floor laughing
Aber das hier hab ich auch mal gefunden. Eine etwas andere
Art, rofl zu übersetzten:
"ROFL":
auch dieser Begriff wurde aus dem Englischen (Achtung!) übernommen. Er bedeutet etwa "Rolls Over (The) Floor Laughing", also "Rollt Lachend Über (Dem) Boden". Die Symbolik ist allerdings unfehlbar: Das Wort "Rollen" bezieht sich hier auf einen sog. "Joint", also eine mit Drogen gefüllte Zigarette, und ist somit ein Hinweis auf den Drogenkonsum. Dabei wird absichtlich das Wort "ÜBER dem Boden" anstatt "AUF dem Boden" verwendet, um das oft mit "Schweben" verglichene Gefühl nach dem rauchen der gerollten Zigarette zu symbolisieren. Korrekt übersetzt müsste es also lauten: "Rollt sich auf dem Boden sitzend einen Joint".
Und lol kennst du sicher, oder???
woody
Jo, eigentlich heist es: roll on (the) floor laughing
Aber das hier hab ich auch mal gefunden. Eine etwas andere
Art, rofl zu übersetzten:
"ROFL":
auch dieser Begriff wurde aus dem Englischen (Achtung!) übernommen. Er bedeutet etwa "Rolls Over (The) Floor Laughing", also "Rollt Lachend Über (Dem) Boden". Die Symbolik ist allerdings unfehlbar: Das Wort "Rollen" bezieht sich hier auf einen sog. "Joint", also eine mit Drogen gefüllte Zigarette, und ist somit ein Hinweis auf den Drogenkonsum. Dabei wird absichtlich das Wort "ÜBER dem Boden" anstatt "AUF dem Boden" verwendet, um das oft mit "Schweben" verglichene Gefühl nach dem rauchen der gerollten Zigarette zu symbolisieren. Korrekt übersetzt müsste es also lauten: "Rollt sich auf dem Boden sitzend einen Joint".

Und lol kennst du sicher, oder???

woody
Happy New Year 

Hallo!
Oh man... Map-Masters Liste enthält irgendwie ziemlich viele nicht so gängige Abkürzungen....
Zum Beispiel Folgendes:
mcibtu = my computer is better than yours
nbbbha = non-blonde but blue haired angel
wab = what about breakfast?
Ich denke mal, dass diese ganzen Abkürzungen eigentlich nur theoretisch existieren, aber nicht wirklich verwendet werden. Die Wahrscheinlichkeit, dass der Chatpartner die verwendete Abkürzung kennt, ist einfach zu gering.
Also CS, du musst nicht die gesamte Liste auswendig lernen.
Moerges
Oh man... Map-Masters Liste enthält irgendwie ziemlich viele nicht so gängige Abkürzungen....

mcibtu = my computer is better than yours
nbbbha = non-blonde but blue haired angel
wab = what about breakfast?
Ich denke mal, dass diese ganzen Abkürzungen eigentlich nur theoretisch existieren, aber nicht wirklich verwendet werden. Die Wahrscheinlichkeit, dass der Chatpartner die verwendete Abkürzung kennt, ist einfach zu gering.
Also CS, du musst nicht die gesamte Liste auswendig lernen.

Moerges
-
- *sabber*
- Beiträge: 620
- Registriert: 05 Mai 2002, 13:39
- Kontaktdaten:
Achso, ein ''Joint'' ist eine mit ''Drogen'' gefüllte Zigarette. Und ich dachte ein ''Joint'' wäre ein blaugrün gestreiftes Elefantenartiges fliegendes Tier... und eins wollen wir mal klarstellen, ein ''Joint'' ist nicht mit Drogen wie z.B. Exteci (weis nich wies geschrieben wird), Heroin oder sonstigen Rauschmitteln versehen...Original geschrieben von woody
Und was bedeutet rofl?
Jo, eigentlich heist es: roll on (the) floor laughing
Aber das hier hab ich auch mal gefunden. Eine etwas andere
Art, rofl zu übersetzten:
"ROFL":
auch dieser Begriff wurde aus dem Englischen (Achtung!) übernommen. Er bedeutet etwa "Rolls Over (The) Floor Laughing", also "Rollt Lachend Über (Dem) Boden". Die Symbolik ist allerdings unfehlbar: Das Wort "Rollen" bezieht sich hier auf einen sog. "Joint", also eine mit Drogen gefüllte Zigarette, und ist somit ein Hinweis auf den Drogenkonsum. Dabei wird absichtlich das Wort "ÜBER dem Boden" anstatt "AUF dem Boden" verwendet, um das oft mit "Schweben" verglichene Gefühl nach dem rauchen der gerollten Zigarette zu symbolisieren. Korrekt übersetzt müsste es also lauten: "Rollt sich auf dem Boden sitzend einen Joint".
![]()
Und lol kennst du sicher, oder???
woody
der Inhalt besteht ''meist'' aus Tabak und THC-Haltigem Hanf;)
C*ROFL*S
Besucht mal mein Forum! http://www.twc-forum.de.vu
@Karotte
Wer hat denn gemeint, dass das richtig wäre? Ich fand den
witzig, deshalb hab ich den mal reingstellt.
Wer mehr lesen will sollte sich mal die Seite http://www.hanninger.de.vu
antun.
woody
Wer hat denn gemeint, dass das richtig wäre? Ich fand den
witzig, deshalb hab ich den mal reingstellt.
Wer mehr lesen will sollte sich mal die Seite http://www.hanninger.de.vu
antun.

woody
Happy New Year 

-
- *sabber*
- Beiträge: 620
- Registriert: 05 Mai 2002, 13:39
- Kontaktdaten:
@Karotte
Gut, vielleicht nach dem Gesetz o.ä... aber nicht nach der Jugend!
Ich meine, in meiner ''Umgebung'' wird Hanf & Co. nicht als richtige, harte Droge bezeichnet... sondern als Gras, Weed, Cannabis, Mary Jane, Peace, Hasch...
Gut, vielleicht nach dem Gesetz o.ä... aber nicht nach der Jugend!
Ich meine, in meiner ''Umgebung'' wird Hanf & Co. nicht als richtige, harte Droge bezeichnet... sondern als Gras, Weed, Cannabis, Mary Jane, Peace, Hasch...
Besucht mal mein Forum! http://www.twc-forum.de.vu
-
- Godlike Admin
- Beiträge: 2995
- Registriert: 29 Mai 1999, 20:40
- Kontaktdaten:
also ich bitte euch ... das einzige wahre sind immernoch die offiziellen Forumsabkürzungen 
Gorgonzola

Gorgonzola
Admin der Herzen
-
- Elite-Söldner
- Beiträge: 4314
- Registriert: 22 Jul 2001, 10:13
- Kontaktdaten:
Naja, die werden ja auch nichtmehr benutzt...selbst als ich mich reg. habe, wurden die nicht benutzt...nur mal abundzu...aber äußerst selten...
Vq=Vampier-Quest
hrhr (speziell in !MP! Spielen)="Nächste Runde gibbet nen Tk" oder "Das gibt Rache!"
MP=Multiplayer (SG=Singleplayer
)
Tk=Teamkill (Tkler=Teamkiller)
Ta=Teamattack (TAler=Teamattacker
)
Wichtig für dich:
CS=Counter-Strike
@CS= An Cold Steel (oder, wenn eine Person gemeint ist
)
Dark*
*Hunter
Vq=Vampier-Quest

hrhr (speziell in !MP! Spielen)="Nächste Runde gibbet nen Tk" oder "Das gibt Rache!"
MP=Multiplayer (SG=Singleplayer

Tk=Teamkill (Tkler=Teamkiller)
Ta=Teamattack (TAler=Teamattacker

Wichtig für dich:
CS=Counter-Strike
@CS= An Cold Steel (oder, wenn eine Person gemeint ist

Dark*

-
- *sabber*
- Beiträge: 620
- Registriert: 05 Mai 2002, 13:39
- Kontaktdaten:
-
- *sabber*
- Beiträge: 620
- Registriert: 05 Mai 2002, 13:39
- Kontaktdaten:
Sowas ist mir klar, aber in Foren/Chats steht man nicht gerade unter Zeitdruck, es sei denn man will Kohle sparen...
C - S
C - S
Besucht mal mein Forum! http://www.twc-forum.de.vu
-
- Bravo-Squad
- Beiträge: 963
- Registriert: 27 Dez 2001, 17:44
-
- *sabber*
- Beiträge: 620
- Registriert: 05 Mai 2002, 13:39
- Kontaktdaten:
-
- Bravo-Squad
- Beiträge: 963
- Registriert: 27 Dez 2001, 17:44
Ich habe zu dem Thema mal ein nützliches Tool hochgeladen!
Deckt alle Bereiche wie Kürzel, Smilies etc. ab. (zugegeben, manche Smilies sind ein wenig, wie soll ich sagen, abgefahren
)
Hinweis: Sobald die Datei ausgeführt wird, wird im gleichen Ordner eine Datei mit dem Namen Kuerzel erstellt! Um das Programm dann zu starten, muss man die Datei kuerzel.hlp starten!
Deckt alle Bereiche wie Kürzel, Smilies etc. ab. (zugegeben, manche Smilies sind ein wenig, wie soll ich sagen, abgefahren

Hinweis: Sobald die Datei ausgeführt wird, wird im gleichen Ordner eine Datei mit dem Namen Kuerzel erstellt! Um das Programm dann zu starten, muss man die Datei kuerzel.hlp starten!
Read ya!
A*ichwilleinensabbersmilie*prophes `_´
----------------------------------------------
Wer kämpft, kann verlieren-
wer nicht kämpft, hat bereits verloren.
Meum est propositum in taberna mori!
Hard but unfair!
[LBF] + [PTP] + [GAPV] + [DJC]
A*ichwilleinensabbersmilie*prophes `_´
----------------------------------------------
Wer kämpft, kann verlieren-
wer nicht kämpft, hat bereits verloren.
Meum est propositum in taberna mori!
Hard but unfair!
[LBF] + [PTP] + [GAPV] + [DJC]